Tiền kẻ Dốc, ốc Tử Đà, gà Bình Bộ, đỗ Hạ Thôn
Direct English translation
Money of Dốc village, snails of Tử Đà, chickens of Bình Bộ, beans of Hạ Thôn.
Giải thích tiếng Việt
Câu nói liệt kê những sản vật hoặc thế mạnh nổi tiếng của từng địa phương vùng ven sông Lô ở Phú Thọ. Dùng để nhắc đến đặc sản, nghề nghiệp đặc trưng của mỗi làng và sự gắn bó giữa địa danh với sản vật địa phương.
English explanation
This saying lists the products or specialties for which several villages along the Lo River in Phu Tho are known. It is used to refer to the characteristic produce or occupations of each place and the close association between a locality and its local specialty.